Sociolingvistička slika savremenog Tunisa

Authors

  • Darko Tanasković

Abstract

Jezička situacija savremenog Tunisa veoma je složena. Njena osnovna sociolingvistička obeležja su diglosija (arapski govorni jezik ili dijalekat - arapski književni jezik), svojstvena čitavom arapskom svetu, i bilingvizam (arapski jezik - francuski jezik), tipičan za zemlje Magreba. U svojoj doktorskoj disertaciji Arapski jezik u savremenom Tunisu (diglosija i bilingvizam), odbranjenoj na Filološkom fakultetu u Beogradu 1979. godine, autor je detaljno ispitao tri velike sfere komunikacije (tj. sfere upotrebe jezika) ~ sferu obrazovanja, sferu masovne komunikacije i sferu umetničke književnosti - (o sferi komunikacije kao sociolingvističkom pojmu cf. AVRORIN 1975), sa ciljem da utvrdi kakva je stvarna distribucija funkcija između konkurentnih idioma koji čine jezičku realnost savremenog Tunisa. Ovaj rad, koji je u stvari nešto izmenjeno završno poglavlje disertacije, rezimira zaključke obrazovane na osnovu sociolingvističke analize rezultata ispitivanja stanja u trima pomenutim oblastima društvenog života (tj. u sferama komunikacije).

Istraživanje je pokazalo da u Tunisu postoji priličan raskorak između zvanično proklamovanih ciljeva jezičke politike (arabizacija, savremeni arapski književni jezik kao osnovno sredstvo opštenja, jezička standardizacija, privremeni karakter služenja francuskim ...) i pravca globalne evolucije jezičkog stanja. Ravnoteža između zahteva za nacionalnom autentičnošću, s jedne strane, i punom otvorenošću svim (a prvenstveno zapadnim, što će reći francuskim) vrednostima, sa druge, u praksi se pokazuje kao neodrživa. Premda na nekim sektorima ima evidentnih uspeha u promociji arapskog književnog jezika kao nacionalnog standarda, matica ide, bar za sada, drugim smerom.

Francuski jezik je, naime, i dalje dominantan u tzv. „sektoru modernosti“ i neformalni pomoćni faktor napredovanja u društvu, govorni arapski jezik (posebno govor prestonice Tunisa) osnovno je sredstvo svakodnevne komunikacije, sa tendencijom da prodre i u neka područja kojima književni jezik tradicionalno dominira, dok je književni jezik praktično blokiran. Tako se spoj diglosije i bilingvizma u ovoj fazi (koja već relativno dugo traje) javlja kao „une structure coherente quoique en etat d'instabilite permanente“ (GARMADI 1968, 6), pa se u skoroj budućnosti ne može očekivati neki krupniji napredak ka stvarnoj standardizaciji jezika na bazi nacionalne arapske jezičke osnovice.

S obzirom na to da je opisana sociolingvistička konfiguracija svojevrsni odraz ukupnosti društvenih odnosa, može se sa relativnom sigurnošću reći da će nagoveštaj svake bitne modifikacije sociolingvističke slike nužno biti u korelaciji saO promenama u strukturi tih odnosa. 

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

19.06.2017

How to Cite

Tanasković, D. (2017). Sociolingvistička slika savremenog Tunisa. Prilozi Za Orijentalnu Filologiju, 31(31), 53–65. Retrieved from https://pof.ois.unsa.ba/index.php/pof/article/view/519

Issue

Section

Original Scientific Papers