Geminirani konsonanti u Ljetopisu Mula Mustafe Bašeskije

Autor(i)

  • Kerima Filan Sarajevo

Sažetak

Naše smo razmatranje usmjerili na bilježenje geminiranih konsonanata u tekstu Ljetopisa Mula Mustafe Bašeskije koji je napisan na turskom jeziku sa određenim elementima turskog govora u Bosni. Ova se dijalekatska obilježja mogu vidjeti i kroz način pisanja geminiranih konsonanata. Tako je utvrđeno daje Bašeskija neke korijenske turske riječi pisao redovno sa tašdldom (illerükışsa), dok je u nekima tašdld samo mjestimično zabilježen (billurçölle, üççeıj. S obzirom na to daje općenito geminiranje konsonanata turskom jeziku strana kategorija, ova se sekundama geminacija smatra obilježjem turskog govora u Bosni.

Dalje su razmotreni primjeri riječi sa etimološkim geminatima koje su u Ljetopisu zabilježene bez tašdida.

Na jednoj strani ukazano je na primjere koji su u turskom jeziku našli široku upotrebu u obliku sa reduciranim geminatom, pa su takve bile korištene i u bosanskom turskom dijalektu. Na ovu je glasovnu promjenu u tekstu Ljetopisa ukazano upornim pisanjem lekseme bez tašdida (kasah) ili izmijenjenom grafijom (saraç, tabak).

Na drugoj strani ukazano je na primjere koji u Ljetopisu imaju veliku frekventnost, a redovno su napisani bez tašdida (bakâl, dukân). Ovi su primjeri ocijenjeni kao signal reduciranja geminata u dijalektu. U razmatranje su uzeti i primjeri koji su u Ljetopisu samo na određenim mjestima zabilježeni bez tašdida, a takvi su inače u bosanskom jeziku poznati bez geminata (teferič, Muharem, mejt).

Preuzimanja

Download data is not yet available.

##submission.downloads##

Objavljeno

09.06.2017

Citiranje

Filan, K. (2017). Geminirani konsonanti u Ljetopisu Mula Mustafe Bašeskije. Prilozi Za Orijentalnu Filologiju, 50(50), 436–446. Retrieved from https://pof.ois.unsa.ba/index.php/pof/article/view/261

Broj časopisa

Rubrika

Članci