Neke formalne i stilske osobenosti jednog gazela Ahmeda Rušdija Mostarca na perzijskom jeziku
Ključne riječi:
gazel, polivalentnost, radīf, metafora, poređenje, kumulacija, retorički obrat, antitezaSažetak
Ahmed Rušdi Mostarac jedan je od bošnjačkih autora koji su pisali na orijentalnim jezicima. Sačuvan je njegov divan poezije na turskom, a pisao je i na perzijskom jeziku. U ovom radu predstavljen je jedan široj javnosti dosad nepoznat Rušdijev gazel na perzijskom jeziku, a analizirane su neke njegove formalne i stilske osobenosti. Odgovarajućim izborom na leksičkom planu autor ostvaruje značenjsku i smisaonu polivalentnost pjesme, ostavljajući prostora za njezinu raznovrsnu recepciju i tumačenje. Na formalnom planu gazel karakteriše nekonzistentna upotreba radīfa, versifikacionog elementa imanentnoj perzijskoj poeziji od njezinog najranijeg doba. Bez mogućnosti definitivne potvrde tog stava – sve dok ne bi bio provjeren na obimnijem poetskom korpusu – može se pretpostaviti da takav postupak odražava autorovu težnju ka kritičkom preispitivanju formalnih poetskih kanona. Posebnu vrijednost pjesmi priskrbljuje autorovo zamašno umijeće u gradnji različitih stilskih figura (metafore, poređenja, kumulacije, retoričkog obrata i antiteze), koje istančano nijansira i znalački koristi.